"What is your order?"

Translation:Apa pesanan Anda?

October 5, 2018

This discussion is locked.


This queation is ckearly talking about a food order or something like that. Not a sequence order. So pesan not urutan


Should "Urutan Anda apa" work as well? If we think of "order" as in "how are you organised" instead of "what food did you ask us to bring you"?


Good question.
This sentence comes from a sequence where the word "pesan" is introduced and taught as "order" (ordering food).
That's the reason "urutan" is not accepted.

"urutan" = "order", "sequence"
It's the order or number in a sequence, your order/number in the sequence/line-up.

If you read the English sentence "What is your order" as "What is your order in the sequence/line-up", then the Indonesian sentence will be something like this :

"Anda urutan berapa?"
"Berapa urutan Anda?"


So why is 'berapa urutan kamu' not correct?

Learn Indonesian in just 5 minutes a day. For free.