"I eat meat on Friday."

Çeviri:Ben cuma günü et yerim.

4 yıl önce

24 Yorum


https://www.duolingo.com/EkremEmeng

Cuma gununde et yerim olmazmi ?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/mim_ai

Sanirim " on fridays " veya " every friday " olmali

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/mislinaduoling

Ben bu cuma et yerim. Neden olmaz ?

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/Yakup212362

Bu cuma et yedim olmayacak mı?

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/muhammedihsan

Cümlenin vurgusu sonda olduğu için eti cuma günü yerim diyerek özneyi başa almak gerekmez mi?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

"eti" demeniz için "the meat" olması gerekirdi, belli bir etten bahsedilmesi gerekirdi.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/tugerr

Cuma günleri diyebilmek için all friday mi olmalıydı bu cümleye göre?

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/gumus58

On gunlerde kullanilmasinin bi sebebi varmi bi kalipmidir

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

her zaman günlerden önce on, aylar ve yillardan önce in kullanilir. nedenini düsünmek zor

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/gurcan15

Cuma gun et yerim. Cumlesinde sorun ne?

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

"cuma gün" diye bir şey olmaması

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/y.berker

Turkcede ben cuma gunu et yerim derken belli bir cumadan bahsederiz turkce genis zamanda ben cuma gunleri et yerim seklinde kurariz diger konusmada elmayi severim ile elmalari severim tartismasi gibi bir durum yokmu genis zamandan

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/PerfectionistEVK

Alternatif bi ceviri, aklinizda bulunsun: Cumalari et yerim. Cumalari diyorum cunku cumle genis zaman ve uzun bir zaman dilimini (gecmis, gunumuz, gelecek) kapsiyo, yani "Cumalari"

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/sudeturkcan

Ben eti cuma yerim demistim bende

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/ShamsiAbba

bana öyle geliyor ki burada bir genelleme var, belirli bir Cumadan bahsetmiyor, yani bana göre en doğru tercüme ben Cuma günleri et yerim olmalıydı, yanlış mıyım?

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/volkanaayhan

bazen günlerden önce is bazen on kullanıyoruz fark nedir biri söyleyebilir mi?

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/sinemayran

dogrusu ve ıngılızce cevırı mı yaparken mesela bu cumledekı fıbı cumlelerde koymasak da zaten sonuna koydugumuz ben kıpının ekı gızlı ozne yapmıyor mu neden benı koyarak gosterıyor

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/KadirEmreP

Ben bu cuma et yerim cevabının kabul olması gerekir ancak kabul edilmedi?

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/edam15

Yaaa anlmıuorum yaa hani on kelimesi üzerinde demekti.!!!!!Oysaki burada hiçte üzerinde gibisinden bir şey demiyor

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/mehmetyigitcelik

SÖZCÜĞÜN ALTINDA ÜSTÜ YAZIYOR AMA GÜNÜ OLARAK GEÇİYOR :(

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/elcingulde

Ben,cun a günü et yerim yazdım yaa of Yazım yanlışı yaptım niye kabul değil diğerlerinde kabul oluyor ama

9 ay önce

https://www.duolingo.com/ikra136757

Cuma gunu et yiyorum olmadi

8 ay önce

https://www.duolingo.com/BarisMusa

Çok güzel

7 ay önce

https://www.duolingo.com/BahZey

Et yazmasak nie olmuyo yha

4 ay önce
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.