Translation:Take care!

October 6, 2018



I've never heard anyone say just mālama. It would be mālama pono or e mālama pono.

October 9, 2018


Completely agree with this. Never have I heard this word alone, either.

October 13, 2018


I thought take care tracked more closely with "E mālama pono"?

October 6, 2018


In my limited experience, I agree with this. I have seen/heard "mālama", "mālama pono", and "e mālama pono" all used in the same way. I believe all three should be acceptable.

October 6, 2018


ʻAʻole. He hewa keia manaʻo. We never say just mālama, my grandfather would slap us for taking shortcuts in the language. Why should it now be acceptable?

October 18, 2018


Malama is translated as care. As such, care should be accepted.

November 6, 2018


Care for Tend Preserve Maintain It depends on the context. Also, this seems to be done sorta new way, like it's leveling out the language. And there is alot of slang and adopted words we probably won't see here.
Here's an in depth digital book about what they've found about the language.


I'm not an expert, if you know the language well take a look and tell me what you think. I haven't read it all.

December 5, 2018


could Malama ever be used as an imperative? or is it just a friendly farewell?

January 6, 2019


I made a wrong guess based on the "!" but the correction "Take care" is not adequate. It means the same as my "Careful!" mistake.

October 18, 2018

Related Discussions

Learn Hawaiian in just 5 minutes a day. For free.