Difference between "un immeuble" and "un bâtiment" in French
I've always used "bâtiment" to mean "building" in French, but Duolingo has introduced me to "immeuble", which, supposedly, also means "building". What is the difference between these two words and am I correct that they both can translate "building"?
Un BÂTIMENT is a building, yes.
Un IMMEUBLE is a building specifically used as a rental property with separate apartments and/or office spaces.
Every immeuble is a bâtiment, but not every bâtiment is an immeuble
Hope that helps :)
à mon avis, c’est une très bonne explication.. Je te "lingote"pour cela..:-)
Quand on parle du bâtiment, cela peut être une école, un musée, un immeuble, on pense surtout à la construction, à l'extérieur. On peut dire "il habite le bâtiment A". L'immeuble peut-être d'habitation, de bureaux, ou mixte, on pense à son utilisation.
Joseph gave a very good explanation.
A "bâtiment" can be any type of building, anything that has been built ("bâti" in French) and that has walls basically, whereas an "immeuble" is a building with several floors, usually with apartments and/or offices.
So an "immeuble" is a specific type of "bâtiment".