1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Me gustan los días de otoño."

"Me gustan los días de otoño."

Traducción:Eu gosto dos dias de outono.

May 8, 2014

6 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Felipe_Mina

lo que yo he visto y tengo entendido es que en portugues cuando vas a hablar de me gusta siempre tiene que ser " eu gosto de" en este caso al ser masculino dias seria " eu gosto do dia" pero como es dias en plural la frase correcta es "eu gosto dos dias" .


https://www.duolingo.com/profile/artemio11

Esta traduccion deberia ser "me gustan los dias del otoño",pero como esta escrito es"eu gosto os dias de outono",Dos= de los,Os=los,que por favor me lo explique alguien que hable portugués.


https://www.duolingo.com/profile/Marcelloborn

En portugues dos= de los y los= os, en espanhol la traduccion es " me gustan los dias de otono y en portugues es "Eu gosto DOS=( de los ) dias de outono


https://www.duolingo.com/profile/artemio11

Quedé en lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/Marcelloborn

Entonces no comprendi su pregunta? Mi lingua materna es portugues


https://www.duolingo.com/profile/Alejandro29j

ah creo que entendí, en español es "me gustan los días de otoño" y en portugués es "eu gosto DE LOS dias de outono", solo que "de los" es "dos" se sustituye "dos" por "de los"

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.