1. Forum
  2. >
  3. Topic: Hindi
  4. >
  5. "When did you come here?"

"When did you come here?"

Translation:तू यहाँ कब आयी?

October 6, 2018



What is wrong with तू कब यहाँ आयी?


You are right i am a native speaker, the answer is wrong तू means no respect but it gives the respect at the end you are saying it in the feminine gender but it is still right please report it.


So (ignoring the word order question for a moment) would it also be OK to use the less familiar form "तुम यहाँ कब आओ?" I was marked wrong but I think that's the correct "tum" form...


When you are using तुम, it should be आये (when talking to a man) or आयी (when talking to a woman). तुम यहाँ कब आये/आयी?

आओ is the imperative form of the verb to be used when you are giving a command or making a request.


Very informative


In my opinion, यहाँ should follow immediately after तू so that it makes sense and कब should come, after the two, in order wise. It makes sense as object should follow subject.


Any word order here would make sense. Most of the time Hindi is word order free. All possible correct word orders should be accepted.


Hindi is not word-order free. When used for asking questions, कब should come directly before a verb.

Colloquial spoken Hindi does not adhere to these rules strictly but they still exist.


the thing you said means 'you when come here' instead of when did you come here


That was my answer too and it was wrong. Don't know why.


why cant it be in masculine gender?


In my opinion, it can be in masculine style provided if you are talking to a male


The female translation is given as the right solution, but the male version is correct as well. 'you' does not indicate the gender


What's wrong with तू कब आयी?


That would be 'When did you come?'. You are missing 'here'/यहाँ


तू कब यहाँ आया ? Is it wrong? Please help me.


Tu kab yahan aaya is perfectly correct.


Why should it be feminine? Can't it be equally correct if used for masculine gender?


Sure. You can report if तू यहाँ कब आया /तुम यहाँ कब आये /आप यहाँ कब आये is not accepted.


You people are having particular answer


This DULIONGO has not decribe that the we are saying is a girl or a boy .


I am a little lost.... why aiyi and not aiya or aiye. ... what are the rules here if someone can please state them clearly. Tu is singular right? but informal OK.... so maybe that's it... informal means it has to be aiye or aiyi? I'll try aiye on the return and see if that is another solution?


With तू, it can be either आया (while talking to a man) or आयी (while talking to a woman).
This is because तू conjugates similar to third person singular subjects.

तुम and आप conjugate similar to third person plurals. So, with them, you'd use आये (when talking to a man, a group of men or a group consisting of both men and women) and आयीं (when talking to a woman or a group of women).


dyanyabad Vinay... behut aachar hei


Koi baat nahin (You're welcome).
By the way, it should be 'achcha'. 'Aachar' is a pickle. :)


aah haan. mujhe apane bhaarateey achaar bahut pasand hain. :)


Tu yaha kab aayi is wrong, tu kab yaha aayi is correct, what's the difference here ? If the second is correct the first one should be marked right. Either way the sentence doesn't show any respect to the listener.


Why not thu ne ? Please


ने is only used with transitive verbs (verbs which can take direct objects). आना is an intransitive verb.

Learn Hindi in just 5 minutes a day. For free.