1. Forum
  2. >
  3. Subiect: English
  4. >
  5. "Men and women read."

"Men and women read."

Traducere:Bărbații și femeile citesc.

May 8, 2014

65 de comentarii


https://www.duolingo.com/profile/aasandeiengl2014

"the men" - barbatii, "men" - barbati, "the women" - femeile, "women" - femei Daca nu exista articolul hotarat de ce trebuie tradus articulat? Nu este corect "barbatii si femeile citesc".


https://www.duolingo.com/profile/Daw981612

Exact! E foarte enervantă și frustrantă această "corectare"!


https://www.duolingo.com/profile/adelina826624

Am incercat si degeaba


https://www.duolingo.com/profile/AndreiHoge

I agree with you. I did aswer the same like you.


https://www.duolingo.com/profile/Vlad899885

Exact,chiar e naspa,am scris corect ca nu era articol si spune ca nu e


https://www.duolingo.com/profile/metart0

deci nu ma gândesc la nici o dezordine. adevarul este ca aceasta greseala " troneaza" de ceve timp in site si nu faceti nimic sa o rezolvati. Eu am raspuns corect : Barbati si femei citesc - siteul imi raspunde ca este gresit dar enuntul spune: "mEn and womEn read" - nu scrie "THE men and THE women read" deci avem substantivele la plural nearticulat .......nu vad unde este greseala mea .....


https://www.duolingo.com/profile/cristian.lungu

nu ar fi mai corect: "The men and the women read"?


https://www.duolingo.com/profile/PetrovLili

Mai corect suna asa


https://www.duolingo.com/profile/CucuDenisa3

Dacă au scris:"Men and women read"se traduce:Bărbați şi femei citesc.


https://www.duolingo.com/profile/Irina141208

Man- înseamnă bărbat, nu bărbați!


https://www.duolingo.com/profile/CojocaruCe1

Trebuia să fie bărbatul
Şi femeia citesc


https://www.duolingo.com/profile/Stef_390_

"man" inseamna bar barbat, iar "men" inseamna barbati. " "Woman" inseamna femeie, iar "women" inseama femei


https://www.duolingo.com/profile/petet475893

Sunteti chiar necarturari. Cum man poate sa se traduca ca Barbatii? Pe cund Man este la singular. Cind zicem de exemplu apple noi nu avem in vedere Merele! Va rog sa corectati aceasta prostie.


https://www.duolingo.com/profile/Iantz2000

Scrie ca am gresit dar nu am gresit, cred ca e un bug


https://www.duolingo.com/profile/katia915037

Nu se foloseste articol deci au gresit


https://www.duolingo.com/profile/Livia204346

De ce ne induceți în eroare? Am tradus bine pt că nu era "the" !!!!


https://www.duolingo.com/profile/ValeriusSoft

Nu se pronunță corect.. se înțelege man and woman


https://www.duolingo.com/profile/asniral

men = barbati, women = femei cand punem articolul the atunci se traduce barbatii respectiv femeile. din punctul meu de vedere traducerea corecta este barbati si femei citesc


https://www.duolingo.com/profile/FeliciaComanescu

Nu este corect raspunsul men=barbati the men=barbatii


https://www.duolingo.com/profile/vivi969151

Dar "The men and the women read" este corect? Daca nu, dece?


https://www.duolingo.com/profile/Ioana923837

Ar trebui sa se faca ceva cu acest aspect, nu se poate sa existe o asemenea eroare intr-o aplicatie care se presupune ca ar trebui sa te invete engleza.


https://www.duolingo.com/profile/NicaTonu

Man=un barbat Men=mai multi barbati.

Woman=o femeie. Women=mai multe femei.

Sper ca vam ajutat.


https://www.duolingo.com/profile/stefan580843

Nu este the women ca sa fie femeile


https://www.duolingo.com/profile/RomeoJianu

Nu este corect !!!


https://www.duolingo.com/profile/CiocoiuDan1

Corect pt traducere...the men and the women read


https://www.duolingo.com/profile/AnaPop604019

Nu este articol hotărât the nicaieri


https://www.duolingo.com/profile/mlbhp

Dacă nu este articulat eu de ce trebuie să traduc articulat?


https://www.duolingo.com/profile/Viorica68288

Trebuie corectat programul nu este artuculat.


https://www.duolingo.com/profile/Leopluset

Am observat si eu aceasta greseala si a trecut ceva vreme de cand nu o rezolva. GRABITI-VA SA O REPARATI SAU o sa fie un minus pentru voi.


https://www.duolingo.com/profile/Daniela429139

Men and women read.- Bărbați și femei citesc. The men and the women read.- Bărbații și femeile citesc. "Data viitoare fiți mai atenți la articole!"


https://www.duolingo.com/profile/sorinbarta

The men = barbatii


https://www.duolingo.com/profile/PetrisorBusoiu

Corectati va rog! Forma este nearticulata.


https://www.duolingo.com/profile/Deea819167

Imn enunt nu este articolul, deci nici traducerea nu va contine articol! Va rugam remediati!


[utilizator dezactivat]

    Corectati greseala este enervanta si frustranta si nu este singura !


    https://www.duolingo.com/profile/violet51846

    Corectați aceasta greșeală de traducere... Asa nu educați corect!


    https://www.duolingo.com/profile/Mery840262

    Substantivele din enunț sunt la plural și nearticulate, prin urmarea traducerea se face fără articol...nu înțeleg de ce nu se coreactează greșeala din aplicație și altele asemenea ei deși se fac multe sesizări!!!


    https://www.duolingo.com/profile/MariaMndru

    The men = bărbații? Men = bărbați?


    https://www.duolingo.com/profile/sarazahari

    Nu e corect aici,pana și mama a spus și ea e profesoară de engleză


    https://www.duolingo.com/profile/farmihaela

    La ora la care am lucrat (16' 30) nu se vedea să mai fie cineva activ și totuși ,progresul meu era foarte modest .Nu înțeleg ce se întâmplă și de ce nu avem o adresă unde să reclamăm diferite probleme


    https://www.duolingo.com/profile/Lucia324756

    Am întrebat un vorbitor fluent de limba engleza dacă e corect "men and women read". Și da, se spune și asa, dacă e la general.


    https://www.duolingo.com/profile/yanys430499

    Jpgef pjcfevf hpjrg hpj ed fegj


    https://www.duolingo.com/profile/Simona41690

    E o chestiune de nuanță care este greu de prins. Aici ne cer să traducem ce auzim "men and women read" devine "bărbații și femeile citesc" - la modul general. In schimb când am avut de tradus din engleză "fetele și băieții mănâncă" n-au acceptat genericul "girls and boys eat" ci au corectat "the boys and the girls eat". Depinde de situație și despre care fete/ băieți/bărbați /femei e vorba.


    https://www.duolingo.com/profile/pro10085

    Hahaha eu ştiu 3333333


    https://www.duolingo.com/profile/re-mus14

    Unde este articolul hotarat in engleza?


    https://www.duolingo.com/profile/AniAnisoara

    Sunt convinsă că am răspuns corect


    https://www.duolingo.com/profile/CornelBlaga

    Traducerea nu este corectă.Corect este:"Bărbați și femei citesc"


    https://www.duolingo.com/profile/DanaAtanas2

    Bărbați și femei citesc


    https://www.duolingo.com/profile/Lidia484501

    Bărbaţi și femei citesc. -- așa trebuia.


    https://www.duolingo.com/profile/Lidia484501

    Bărbaţi și femei citesc. --numai așa


    https://www.duolingo.com/profile/Lidia484501

    Bărbaţi și femei citesc. --numai așa.


    https://www.duolingo.com/profile/pdurecatal

    Pronuntia este aproape similara cum sesizes diferenta , explicati daca puteti?


    https://www.duolingo.com/profile/pdurecatal

    Pronuntia este similara. Explicati cum sesisez diferenta sungular , plural.


    https://www.duolingo.com/profile/pdurecatal

    Pronuntia este similara. Explicati cum sesisez diferenta sungular , plural.


    https://www.duolingo.com/profile/vicadiac

    De ce traduceti articulat dacă nu are articol??

    Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.