"Eu sou uma criança."

Traduction :Je suis un enfant.

October 6, 2018

5 messages
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/Mireille92564

est ce que l'on dit toujours "a criança" quelque soit le genre de l'enfant ou y a-t-il une faute dans la traduction "je suis UNE enfant" au lieu de "un enfant" ? Merci


https://www.duolingo.com/profile/Jacques238073

A criança, para os dois generos


https://www.duolingo.com/profile/Gaeiras

Donc, "je suis une fille" devrait être accepté ? Merci pour votre réponse


https://www.duolingo.com/profile/Mireille92564

D'après un modérateur qui m'avait répondu sur une autre discussion, "une enfant" pourrait être accepté (deux genres pour un même mot), mais pas "une fille", pour garder le sens de "criança"


https://www.duolingo.com/profile/PhilRouen

Pour vous enfant et fille c'est le même mot ?

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.