Translation:E ʻōlelo, e Kawika.
I'm quite confused by the E thing does it mean you?
In this sentence, the "e" preceding "Kawika" is the direct address marker, similar to the vocative case in Slavic languages and in Latin.
The "e" preceding "ʻōlelo" is the imperative marker.
I can hold down my 'o' on the Google keyboard on my phone, and I get options, including the line over it
I hold down o but have tons of other options... not the one i need though
Can I say "E Kawika, E ‘ōlelo?" Or is E not a particule like I'm assuming it is?
If I were to omit the 'e' here, would that change the meaning of the sentence?
even when i long press my keyboard for "o" options, i do not have one with a kahako, anyone have advice pls
I downloaded the Google keyboard from the app store (free) and it has kahako options
I don't even know why put After "e oleo" I always miss the "E" Before "Kawika"