"How are you, Grandma?"
Translation:Pehea ʻoe, e Tūtū wahine?
I answered this one incorrectly the first time around because I forgot about the "Vocative E"
Here's a refresher on how it's used: Vocative E: E is used before a noun (usually a person) to indicate that the person is being addressed.
Ex. Mahalo, e Kawika. ➜ You are saying thanks to Kawika.
Howzit, mahalo for the 'olelo Hawai'i course but this sentence is super weird. Normally people would just say E tūtū when addressing an elder in second person. Also cultural side note: Pehea 'oe is more of a direct translation from English thought and would not have really been a question people traditionally asked. Usually a more specific question might be asked regarding work, the family, etc. Otherwise "Pehea kou piko?" (how is your center) would be a more appropriate way to ask "how are you". Most people now days will just say "pehea 'oe" though, that's what happens when the language is almost lost and most of the speakers are second language learners.
I agree that in my limited experience one would only use the term "tūtū wahine" when you need to distinguish which "tūtū" youʻre referring to, and this would never be the case when youʻre directly addressing your tūtū.
As to the use of "Pehea ʻoe", whether or not this expression would have been used traditionally in Hawaiʻian is interesting, but not completely relevant to learning modern Hawaiʻian as spoken on the islands today. By that standard, we couldnʻt really use the words ʻanakala or ʻanakē, which are both clearly English loan words and donʻt really mirror traditional Hawaiʻian notions of kinship – but how essentially Hawaiʻian is the notion of your ʻanakē or your ʻanakala today?
There is virtually no distinction between mother and aunt in the old Hawaiian culture. Mothers and aunts are equally likely to raise the same child, regardless of who is the mother. The same goes for the father. That is why uncle and aunty are loaner words from English.
Since Tutu is capitalized, it looks like that is the NAME given to Grandma. Therefore, the "wahine" should be omitted. For example, you would not say "Pehea 'oe e Kunane kane." Is this not correct?
In writing it would be incorrect to capitalize "tutu" like that. But unless there's some special way to pronounce capital letters that I dont know of yet, then it doesnt make a difference if you are speaking.
grandma: tūtū wahine
grandma: kūkū wahine
grandmother: kupuna wahine
grandpa: tūtū kāne
grandpa: kūkū kāne
grandfather: kupuna kāne