"He is not there yet."

Traducción:Él no está allá todavía.

April 1, 2013

59 comentarios


https://www.duolingo.com/josuemagdiel

tiene problema el audio

September 16, 2013

https://www.duolingo.com/Eva86870

Si tengo provkema de audio y no califica y me duspendio por una hr el audio!

July 23, 2017

https://www.duolingo.com/JorgeGatica

Me la tomo como mala "Él ya no esta alli", ¿por que estaria mala?

February 25, 2014

https://www.duolingo.com/carlo697

Por que eso no es correcto, Él no está allá aun y Él ya no esta alli, no son lo mismo. Yet se usa para decir que algo no ha ocurrido aun.

August 11, 2014

https://www.duolingo.com/Hemsyta

I wrote the same. ha ha

July 27, 2014

https://www.duolingo.com/Lorenzo_Diaz

And I too

July 30, 2014

https://www.duolingo.com/arqtecfeel

Lo mismo quiero saber

March 6, 2014

https://www.duolingo.com/ashdinku

igual yo

June 26, 2014

https://www.duolingo.com/barrientosem

todavia el no esta alli, creo que es una oracion que se entiende perfectamente en castellano

April 3, 2013

https://www.duolingo.com/EduardoEra

por que no se pone still?

July 29, 2013

https://www.duolingo.com/johan2103

Even, Still, Yet, when use everyone?

October 4, 2013

https://www.duolingo.com/andyarteaga

STILL: indica que algo sigue o seguía ocurriendo en un momento dado. ejemplo: Do you still smoke? ¿Todavía fumas?(¿aun fumas?) YET: Indica que algo NO ha sucedido hasta el momento. ejemplo: He does not speak yet. No habla todavía. He is not There yet (el no esta alla todavia)

November 2, 2013

https://www.duolingo.com/marce.cabr1

Thx so much

May 5, 2014

https://www.duolingo.com/Lyonzed

Excelente explicación compañero!

May 5, 2014

https://www.duolingo.com/olgayjohn7

Thanks

May 26, 2014

https://www.duolingo.com/Hemsyta

Thankyou

July 27, 2014

https://www.duolingo.com/Idiomas.7

Alguien me puede decir ¿Por qué no se puede traducir como "Él no está allí ya"? Por favor, please.

November 25, 2013

https://www.duolingo.com/ana.a.sanc

El no esta alli ya yo creo que deberia ser correcta.no entiendo por qué no la ponen como valida.

December 22, 2013

https://www.duolingo.com/salvadorien

El no está allí todavía o El no está allí aun. Son traducciones apropiadas.

January 19, 2014

https://www.duolingo.com/drellovi

Todavía no está él alli,

January 30, 2014

https://www.duolingo.com/felsan82

¡¡ANDE ESTABA EL "there"!! No se ha escuchado casi na

February 3, 2014

https://www.duolingo.com/Martha.Ruth.ML

Porqué no incluyen al sujeto???... porque puede ser que "el" o "ella " aún no está alla

February 4, 2014

https://www.duolingo.com/MarianaVin1

No me aceptó q agregara el pronombre personal en español!

February 8, 2014

https://www.duolingo.com/chuncha

Todavía él no está allá, creo que es lo mismo que (Todavía no está allá), si está especificado el sujeto creo que aún es más claro para la persona que escucha.

February 11, 2014

https://www.duolingo.com/gaviootiita

Esta misma frase ya la hemos hecho solo con un detalle diferente "He is not here yet" que la traduccion es " El no esta aqui ya ".......esta oracion "He is not there yet " "El no esta alli aun " la trate de traducir como" el no esta alli ya "..... tratando de cambiar solo la ubicacion "aqui" por "allla" y el resto de la oracion igual alguien me podria explicar cual es la relacion? O cual fue mi error?

February 15, 2014

https://www.duolingo.com/AleParra82

esa era la respuesta correcta.

March 28, 2014

https://www.duolingo.com/SofiaGaido

lo tuve que escuchar despacio, no se entendia

April 18, 2014

https://www.duolingo.com/nadia_83

Allá se usa en Sudamérica en España se usa allí así q debería darlo por correcto

April 24, 2014

https://www.duolingo.com/TomasAlber3

Todavía él no está allá. Fue mi respuesta y me la puso mala.

May 31, 2014

https://www.duolingo.com/TomasAlber3

Todavía no está alla, es la respuesta de Duolingo. Yo me pregunto quién , ¿el perro, el caballo, el asno o él?

May 31, 2014

https://www.duolingo.com/ceciliasilva56

Por que se objeta el traducir el pronombre he en español , en la oración aludida?

June 8, 2014

https://www.duolingo.com/TONNYSIERRA

La pronunciación rápida sigue siendo pésima, pues el THERE no se escucha

June 21, 2014

https://www.duolingo.com/ClaretSimo

Me parece que no tiene lógica decir "todavía el no esta allí" en tal caso se diría " el no ha llegado allí" de las tres opciones que la traducción para el "yet", la mas lógica en este caso es "ya" similar al uso del "already"

August 1, 2014

https://www.duolingo.com/Mha91

ACEPTAR EL YA NO ESTA ALLI

August 22, 2014

https://www.duolingo.com/xusdeejay

Debeis reportar si poneis el YA como correcta, solo miran las estadisticas cuando son muchas, lo que esta claro es que yet es aun, todavia o ya y así lo proponen ellos mismos. El programador se olvidó de añadirlo

September 2, 2014

https://www.duolingo.com/Claudia_Porres

Todavía él no está allí. ¡Está bien!

October 11, 2014

https://www.duolingo.com/marthar0627

el significado es el mismo

October 23, 2014

https://www.duolingo.com/MrOscarito

Audio no es correcto

November 18, 2014

https://www.duolingo.com/mruizfelix

Importa mucho el acento??? El

December 17, 2014

https://www.duolingo.com/curso13

la palabra yet no se cuando se utiliza, en este caso sobre todo porque la traducción de yet según el Curo es: aun, todavía y ya, por lo tanto ¿como se yo que en este caso la traducción correcta es todavía, aun o ya?

January 9, 2015

https://www.duolingo.com/bluegordo

Es bien tonto que nos escribamos entrenosotros mismos con las mismas dudas sin un moderador que aclare o enseñe

March 17, 2015

https://www.duolingo.com/lobo-feroz

Qué diferencia hay entre "yet" y "still", ambas significan "aún" o "todavia"

March 22, 2015

https://www.duolingo.com/lupita171864

El audio me confunde, no es claro.

October 14, 2015

https://www.duolingo.com/hendrycant

Alguien me explica la diferencia entre: yet, until y still

November 7, 2015

https://www.duolingo.com/isabella26184

Esa es la traduccion cprrecta en el espanol comun mexicano.

November 18, 2015

https://www.duolingo.com/LeticiaLop42500

El artículo dice? He is not there yey

January 5, 2016

https://www.duolingo.com/LeticiaLop42500

Y el representante me lo muestra exactamente entonces cual es ? La traducción correcta! y en algunas ocasiones los pronununcian de un diferente sonido y luego lo pronuncian de otro modo? Porque no lo acen de una manera en pos de verdad ayudar y no desorientado y confundiendo, ! ?

January 5, 2016

https://www.duolingo.com/LeticiaLop42500

Pues Aquí tenemos de todo unas veces si claro? que si! Una nos equivocamos pues estamos aprendiendo, ! Pero otras veces nos confunden! Rechazando las correctas respuestas

January 5, 2016

https://www.duolingo.com/Ray184942

Escucho "Dhery" en there, ¿se pronuncia asi? Yo sabia que era "Dher"....

January 9, 2016

https://www.duolingo.com/Enmarq

Esta mal, no tiene sentido decir que el no está allá TODAVÍA. Debería ser: el ya no está allá.

July 10, 2016

https://www.duolingo.com/ManuelPere471296

"El no está allí aún"; "El aún no está allí". O sustitullendo " allí" por "allá" son las únicas traducciones correctas. El resto están mal expresadas.

January 3, 2017

https://www.duolingo.com/GELBERD

El idioma Castellano es muy rico en sinónimos y los extranjeros no los conocen todos; por eso no comprenden muchas de nuestras expresiones y las toman como error.

April 23, 2016

https://www.duolingo.com/DouglasSuc

Me colocó mala al responder él ya no está allí Leí los comentarios, en los cuales resalta que YET es "todavía" y no "ya". Entonces Duolingo desorienta al aprendíz, pues al colocar el cursos sobre la palabra, indica que puede ser ambos ("todavía" y "ya")

May 15, 2017

https://www.duolingo.com/Eva86870

Repito la oracion y no graba la respuesra y no me califica ,

July 23, 2017

https://www.duolingo.com/julian856505

a mi no me loacepta

October 9, 2017

https://www.duolingo.com/lola220674

A ver, porque no acepta alli y da como correcto alla??????

February 14, 2018

https://www.duolingo.com/JavierAlej467503

Piensen en inglés. Olvidense de como se habla en español. La mayoría de las replicas de TODA esta comunidad es por que quieren qué se les reconozcan giros idiomaticos del español. Y AQUÍ LO QUE DEBEMOS APRENDER SON LOS FORMAS DEL INGLES.

April 29, 2018

https://www.duolingo.com/qtchupeq

Él ya no está allá = Èl no está todavía allá. Además de ser lo mismo es mas usual la primera aunque duolingo no la da por buena

June 2, 2018
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.