"Yo tengo una única fresa."
Traduzione:Io ho una sola fragola.
October 8, 2018
20 commentiQuesta discussione è chiusa.
Questa discussione è chiusa.
giuseppinor
2398
La frase "Ho una sola fragola" è corretta essendo il soggetto sottinteso. Non capisco perchè duolingo non si aggiorni.
vittoriaplancher
1084
per favore vorrei capire perché è sbagliato tradurre " una sola fragola" spiegatemelo
In italiano, ma anche in spagnolo, o in francese, il soggetto può essere sottinteso perché la coniugazione del verbo esplicita il tempo e il soggetto dell'azione. Quanto alla traduzione, in italiano, come in spagnolo, si può dire di avere un'unica fragola perché equivale ad averne SOLO una! Si ribadisce che il sistema duolinguo deve aggiornarsi!