Kākou meaning is everyone. A hui hou kākou - Until we meet again everyone.
Wow. I never knew.
Thats exactly wat i thought as well.....
I agree .... until we meet again should be just a hui hou boo!
“Until we all meet again” should be accepted.
It is now accepted
I think that "everybody/everyone" is implied by the the "we", as opposed to something like "Until we/you and I meet again" from "A hui hou kāua."
I agree KeoniKaaia, I got a "wrong" on my answer, "Until we meet everyone again (or visa-versa, ...again everyone)."
The word we covers everyone already. It would be redundant.
tnAu8, I accept yours. "all/everyone" is understood as is mine and KeoniKaaia's.
"Until w'all meet again" wasn't accepted :(
a hui hou kākou is similar to a hui hou mākou i ʻaneʻi
A hui hou kākou was actually in the famous Hawaiian song "aloha oe"
It more looks like "Until I and you meet again" or "Until you and I meet again"
I agree with both posts stated below and am wondering why either is wrong.
Why not "until we meet again, all"?
Should this be a hui hoi ‘oukou. Since mākou is everyone, exclusive of the person the speaker speaks to. Kākou is inclusive of the speaker. ‘oukou is the only one that means everybody (exclusive of the speaker).