"Who is that Grandmother?"

Translation:ʻO wai kēlā tūtū wahine?

October 8, 2018

This discussion is locked.


What's the difference between using 'o ia and kēlā as "that"


They have very similar meanings, in which the nuances would best be described by a grammar lesson beyond this course. I suggest picking up a grammar book or looking at this one, online for free: http://www.ulukau.org/elib/cgi-bin/library?e=d-0hawaiiangrammar-000Sec--11en-50-20-frameset-book--1-010escapewin&a=d&p2=book


ʻO wai kēla kupunahine? should be correct, no?


That is also correct. Tūtū wahine, kupuna wahine, and kupunahine are all accurate translations of grandmother.


Why not "'o ia wai tūtū wahine"?


"ʻO" is used before the subject if it is a pronoun, proper name, or the interrogative "who." Then, the rest of the sentence's details can be added on: Examples include: ʻO wai kēlā tūtū? == Who is that grandparent? ʻO ia kēlā tūtū. == She/He/It is that (aforementioned) grandparent. ʻO Keola kēlā tūtū. == Keola is that grandparent / That grandparent ('s name) is Keola.

Learn Hawaiian in just 5 minutes a day. For free.