"Kapur saya hilang di halaman sekolah."

Translation:My chalk is lost at the school yard.

October 9, 2018

5 Comments


https://www.duolingo.com/joeldipops

Should be "In the school yard", not "at"

October 9, 2018

https://www.duolingo.com/Speedy32

Di = In

February 9, 2019

https://www.duolingo.com/joeldipops

Di isn't simply "in", it marks a location. In English, this can variously be expressed as "In", "at", "into", "on", "on to", etc depending on the context and surrounding grammatical syntax

February 10, 2019

https://www.duolingo.com/donny309620

Just because the answer is given in an active voice it should not be marked wrong, i.e. "I lost my chalk in the school yard".

February 15, 2019

https://www.duolingo.com/joeldipops

I think it's a bit of a grey area and depends on how easy it is to directly translate a given sentence in the given voice. The voice chosen to express something carries a LOT of nuance, so it should be maintained unless the translated sentence is just too awkward. Personally I think "My chalk was lost" reads ok. I find that a lot of sentences that sound awkward in isolation can sound perfectly fine with the right context.

February 17, 2019
Learn Indonesian in just 5 minutes a day. For free.