"Ĉuvihavaslitkovrilonpormi?"

Traducción:¿Tienes un cubrecama para mí?

Hace 2 meses

6 comentarios


https://www.duolingo.com/FieCatracha

Litkovrilo = cubrecama. Pero a veces acepta "sábana" también. Alguien me puede explicar la diferencia entre las dos palabras en español?

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/FieCatracha

Gracias. Aunque todavía no lo entiendo completamente. Es que creo que todavía no aprendí la palabra "littukoj". Pero a veces cuesta algún tiempo antés de entender algo. Seguiré estar equivocada y un día...

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

"Litkovrilo" es con lo que cubres la cama cuando nadie la está usando, y "littuko" es con lo que te arropas a la hora de dormir. :-)

Y de nada.

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/FieCatracha

Aja! Así sí lo entiendo! Y sabes si ya aprendí la palabra littuko a este punto en el curso? No me suena.

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

No sé qué palabra se aprende cuándo, no.

Hace 2 meses
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.