"Nein, wieso?"

Translation:No, why?

April 1, 2013

10 Comments


https://www.duolingo.com/TheMonika09

Should not be translate of why - Warum?

April 1, 2013

https://www.duolingo.com/christian

"wieso" and "warum" are synonyms.

April 1, 2013

https://www.duolingo.com/NosAstra

Speaking of synonyms, here's a quote from German Sesame Street: "Wieso, weshalb, warum? Wer nicht fragt bleibt dumm." ;-)

April 16, 2013

https://www.duolingo.com/miriam0216

Care to translate the quote for us who don't quite get it?

May 6, 2013

https://www.duolingo.com/Levi
  • 1953

Google Translate says it's "Why, why, why? Anyone who does not ask remains stupid."

May 6, 2013

https://www.duolingo.com/NosAstra

"Wieso", "weshalb" and "warum" are synonymous. So if you'd translate the Sesame Street theme you'd have exactly the problem Levi indicated, they all mean "why".

May 6, 2013

https://www.duolingo.com/TheMonika09

oh, I didnĀ“t know that... danke

April 2, 2013

https://www.duolingo.com/slug_a_bed

"how come" was given as a translation. Can "how so?" not work? Or would that be a different word?

May 1, 2013

https://www.duolingo.com/Peelyo

Yeah, I put how so and got it wrong >.< :P

June 12, 2013

https://www.duolingo.com/jenseits

"No, how's that?" ought be accepted, given the pretty much exact German translation of wieso is "how so." Bitte mal, Duolingo, bitte mal.

August 14, 2013
Learn German in just 5 minutes a day. For free.