"Mia bofratino estas bona amiko de mi."

Tradução:Minha cunhada é uma boa amiga minha.

October 9, 2018

10 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/verdemuitoperto

nao deveria ser amikino?


https://www.duolingo.com/profile/Marcionilo.

"AMIKO", é uma palavra neutra e, em teoria, não deveria ir para o feminino, mas no esperanto atual, as pessoas costumam fazer o feminino de amiko. As duas formas são aceitas.


https://www.duolingo.com/profile/SrgioFerna875315

Nesse caso, não seria interessante que o uso de palavras neutras fosse abordado antes dessa lição? Além disso outros exercícios corrigem essa palavra e outras mesmo quando podem ser usada no sentido neutro.


https://www.duolingo.com/profile/Moiss259844

FRASE ERRADA: deveria ser "amikino", não "amiko", pois é a "bofratino", uma mulher.


https://www.duolingo.com/profile/doct0r96

Marciolino ja explicou pq amiko está correto, se o fera disse, tá dito kkkkk


https://www.duolingo.com/profile/eugenio.ofs

Pacon kaj bonon!

Minha cunhada me é uma boa amiga.

Deveria ter validade


https://www.duolingo.com/profile/IgorOlivei252054

AMIKO deveria ter validade enquanto sinônimo exato de AMIKINO? Se é isso que tu estás querendo dizer, porquê?


https://www.duolingo.com/profile/IgorOlivei252054

A rigor deve ser AMIKINO.

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.