"I am here."

Translation:Saya ada di sini.

October 9, 2018

14 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Jellei

Or "Saya ada sini"?


https://www.duolingo.com/profile/DanielCark

"Di" indicates that you are at a location. It doesn't work the way it does in English with "to be"+at. Without di it's incomplete


https://www.duolingo.com/profile/Handrisuselo

"Saya ada DI sini".


https://www.duolingo.com/profile/Away54

"saya ada disini" or "saya disini"


https://www.duolingo.com/profile/Handrisuselo

"Saya di sini", not "Saya sini".


https://www.duolingo.com/profile/WaterIce455

Saya sini is so confusing.


https://www.duolingo.com/profile/brendanzi

Duolingo accepts both "Saya di sini" and "saya asa di sini". I just had thia question twice in a row.


https://www.duolingo.com/profile/brendanzi

*Saya ada di sini


https://www.duolingo.com/profile/Cameron298

What woulb be the usual way to say this? 'Saya di sini'?


https://www.duolingo.com/profile/Away54

Cameron298:

I am so sorry for the late response. Yes, you may say "Saya di sini".


https://www.duolingo.com/profile/Mark436414

does "di" have a translation in English? Or does it imply a reference to a location?


https://www.duolingo.com/profile/CraigPerei1

Implies reference to a location


https://www.duolingo.com/profile/DavidHarri227108

It would mean in or at.

Learn Indonesian in just 5 minutes a day. For free.