"Žofie se asi nedívala."

Translation:Žofie probably was not looking.

10/9/2018, 4:56:28 PM

4 Comments


https://www.duolingo.com/danda.panda
  • 25
  • 25
  • 24
  • 11
  • 10
  • 6
  • 5

"Perhaps Žofie was not looking" sounds good to me too. What do you think?

10/9/2018, 4:56:28 PM

https://www.duolingo.com/VladaFu
Mod
  • 20
  • 12
  • 10
  • 10
  • 7

added

12/6/2018, 9:38:23 AM

https://www.duolingo.com/2FH3n0AZ
  • 15
  • 11
  • 10
  • 2

“Zofie was probably not looking” is also correct, but wasn’t accepted

12/6/2018, 9:05:32 AM

https://www.duolingo.com/VladaFu
Mod
  • 20
  • 12
  • 10
  • 10
  • 7

It is among the accepted forms, so it might have been the Duolingo grading bug or you made some typo.

Please do use the "My answer should be accepted" feature. It helps us a lot and it is the primary option to report missing translations. Discussions are for those cases that may need a discussion. Anyway, the report does help a lot even when you do discuss.

12/6/2018, 9:36:42 AM
Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.