The English sentence is not normal usage. Othey alternatives could be she was appointed a judge in Jakarta.
Ditetapkan should also translate as "be confirmed."
Poor translation to English
"she was decreed a judge in Jakarta?"
Rules or edicts are decreed, not people. Flagged nov. 15, 2021
Dia ditetapkan seorang hakim di Jakarta ....Mungkin?
G masuk bos. Pake 'Sebagai' lebih natural