1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Esperanto
  4. >
  5. "A Sofia tenta cozinhar uma s…

"A Sofia tenta cozinhar uma sopa de tomate com carne."

Tradução:Sofia provas kuiri tomatan supon kun viando.

October 9, 2018

21 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Kertwonesty

"Viando" não deveria vir na forma dativa "viandon"? Sofia provas kuiri tomatan supon kun viandon.


https://www.duolingo.com/profile/eugenio.ofs

Pacon kaj bonon! "Kun" já indica o objeto direto.


https://www.duolingo.com/profile/Ifagor

Porque quando coloco La Sofia da errado se tem o artigo A no início da frase ?


https://www.duolingo.com/profile/eugenio.ofs

Pacon kaj bonon!

Em esperanto não se usa artigo antes de nomes.


https://www.duolingo.com/profile/Ifagor

Tre Dankon, já estava desde a lição 1 errando essas coisas.


https://www.duolingo.com/profile/RibamarGaliza1

Poderia ser : Sofia provas kuiri supon el tomato kun viando ?


https://www.duolingo.com/profile/Marcionilo.

Jes, vi pravas. Tiu frazo esta ĝusta!


https://www.duolingo.com/profile/eugenio.ofs

Sofia provas kuiri supon el tomato kun viando.

Ainda não valida


https://www.duolingo.com/profile/Kertwonesty

Ambiguidade da frase em português na hora de traduzir: (sopa de tomate)+(com carne) OU (sopa de)+(tomate com carne). Duas respostas possíveis: "tomatan supon kun viando" OU "tomatan kaj viandan supon"/"supon de tomato kaj viando".


https://www.duolingo.com/profile/AlucardJrOficial

Vish! Vivo trocando "Sofia" por "Sophia". XD


https://www.duolingo.com/profile/RosaniaMen3

Por que muda a palavra tomate? Poderia ser tomaton. Um tomate. Ou tomatojn. Uns tomates.


https://www.duolingo.com/profile/joaBRsouza

Não validou: La Sofia provas kuiri tomatan supon kun viando.


https://www.duolingo.com/profile/aprendino

Por que é "tomatan" e não "tomaton"?


https://www.duolingo.com/profile/eugenio.ofs

Pacon kaj bonon!

O elemento principal é 'supon' e 'tomatan' adjetiva esta sopa. uma tradução literal seria 'sopa atomatada'.

Outra forma seria 'supon el tomatoj' 'Sopa que vem dos tomates'

As duas formas são corretas em E-o e o autor escolheu uma.


https://www.duolingo.com/profile/aprendino

Certo, tomate como adjetivo! hehe :) Dankon kaj ĝis la revido!


https://www.duolingo.com/profile/noebailly

Especismo não combina com esperanto. O exercício poderia ser:

Sofia provas kuiri tomatan supon kun karoto.


https://www.duolingo.com/profile/aprendino

E como você falaria que alguém está comendo carne, em esperanto? Não falaria?


https://www.duolingo.com/profile/eugenio.ofs

Pacon kaj bonon!

Um esperantista é uma pessoa que conhece e usa a língua esperanto, seja qual for o objetivo para o qual ela a use. Declaração de Boulogne (1º Congresso Universal de Esperanto, Bolonha-sobre-o-Mar (França), 1905-08-09)

Isto posto um esperantista pode ser vegano, pode ser carnívoro, pode ser de esquerda, pode ser de direita etc.


https://www.duolingo.com/profile/Bruna778230

Alguém sabe explicar pq ''Sofia provas kuiri supon da tomata kun viando'' não está correto?


https://www.duolingo.com/profile/aprendino

Bruna, veja a resposta dada à minha pergunta acima "Por que é "tomatan" e não "tomaton"?", acho que pode te ajudar :)

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.