"Are they wrong?"

Translation:Salahkah mereka?

October 10, 2018



What does the "kah" do to the "salah"?

October 10, 2018


-kah is used in making "Yes-No" types of questions. When we make this type of question in English, we invert the word order:

Statement: They are wrong. --- Question: Are they wrong?

But in Indonesian when you invert this sort of statement to form a "Yes-No" type of question, you add -kah to the predicate (in this case, that's salah) and invert the word order (usually):

Statement: Mereka salah. --- Question: Salahkah mereka?

An example using apa:

Statement: Ini book. (This is a book) --- Question: Apakah ini book. (Is this a book?)

And with ada:

Statement: Ada makanan. (There is food) --- Question: Adakah makanan? (Is there food?)

October 14, 2018


thank you

February 26, 2019


Why not "Apakah mereka salah?"

January 15, 2019


That is accepted now (as of mid-February 2019).

February 17, 2019
Learn Indonesian in just 5 minutes a day. For free.