1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "Думаю, у него нет кровати."

"Думаю, у него нет кровати."

Traducción:Creo que no tiene cama.

October 10, 2018

6 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Takaaritamo

Думаю, было бы лучше: Creo que no tine una cama. En el castellano casí siempre se usa un articulo. Además, la traducción de mi variante no puede ser "Думаю, у него нет одной кровати" porque esta no es en ruso sino "russpan".


https://www.duolingo.com/profile/Edilvers

No tiene una cama, sino ¿cuántas?, ¿dos?

"Variante" en español es otra cosa.


https://www.duolingo.com/profile/Takaaritamo

Могу быть согласен с вами, ведь я изучаю castellano с русского, только объясните мне пожалуйста почему не принято правильным перевод для: У него нет брата, "No tiene hermano." В этом случае согласно Дуо правильный ответ: "Él no tiene UN hermano". Русское предложение в обоих случаях предполагает что совсем нет, ни одной ни двух ни трех. По моему "Él no tiene hermanos" больше выражает оригинальную мысль.


https://www.duolingo.com/profile/Edilvers

Почему не принято правильным перевод для: У него нет брата, "No tiene hermano".

Принимается. Я проверил это предложение, и только не хватало слова "ningún".

Небольшое замечание:

С глаголом «tener», и похожими на него, и когда говорится о личном имуществе, не используется «un/una», если предполагается, что этот предмет только один.

PD. Escriba en español, por favor. Esto es ruso para hispanohablantes.


https://www.duolingo.com/profile/Fasolur1

Por favor, SÍ, hagánlo!!!


https://www.duolingo.com/profile/Eckhartvoncroy

No entiendo casi nada de todo lo que has escrito.¿La idea es que tengas la razón o dejar a quienes no sabemos aprender?

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.