"Ontem eu toquei em um pássaro."
Translation:Yesterday I touched a bird.
30 CommentsThis discussion is locked.
I got it wrong with "Yesterday I played with a bird". Does 'tocar' only mean 'to play' in the context of musical instruments? I realise my answer would probably also have needed 'com' but I seem to recall 'em' translating to 'with' before.
Haha, it's all good fun regardless. I usually learn more from my mistakes anyway.
Just for the record, here in argentina we say yegua (female horse), potra (yemela young horse), perra (shemale dog) and also gata...
Well I should state that all of them are pretty rude ways to refer to a beautiful woman...