1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Ele é um cara bom."

"Ele é um cara bom."

Traducción:Él es un buen tipo.

May 8, 2014

7 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/fal42

Buen tipo o tipo bueno, se entiende igual.


https://www.duolingo.com/profile/fescobarvilla

Estoy de acuerdo contigo, ya reporté la respuesta. :D


https://www.duolingo.com/profile/neaigua

Totalmente de acuerdo con fal42


https://www.duolingo.com/profile/naxoman_gt

Tipo bueno y buen tipo alude a exactamente lo mismo !


https://www.duolingo.com/profile/noys30

Debería valer "Es un buen tipo" sin el pronombre, con "un" ya se ve que se trata del género masculino.


https://www.duolingo.com/profile/Tulipan62

De acuerdo con todos vosotros


https://www.duolingo.com/profile/Hugo.Lee

Hola en español de españa podría ser utilizado "tío" como equivalente a Cara

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.