Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Sie bekämpft die schlechten Männer."

Übersetzung:Elle combat les hommes mauvais.

0
Vor 4 Jahren

6 Kommentare


https://www.duolingo.com/cobold
coboldPlus
  • 25
  • 23
  • 22
  • 21
  • 10
  • 7
  • 533

Laut der 'BAGS'-Regel (Beauty, Age, Good & bad, Size) sollte doch 'mauvais' vor 'hommes' stehen? Warum trifft das hier nicht zu?

2
AntwortenVor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/entmenscht

Frag ich mich auch. Und: wieso heißtes es nicht "mauvaisES"?

4
AntwortenVor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 20
  • 18
  • 4
  • 2
  • 746

Wenn das Adjektiv schon im (männlichen) Singular auf 's' oder 'x' endet, dann kommt für plural nichts Zusätzliches mehr dran.

3
AntwortenVor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/rockabella02

Ich bin mir nicht sicher, aber wäre mauvaises nicht feminin?

1
AntwortenVor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/12345ann

Wenn mauvais nachsteht, dann bedeutet es eher "böse"

3
AntwortenVor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Aileme
Aileme
Mod
  • 25
  • 25
  • 18
  • 17
  • 13
  • 13
  • 93

Generell können diese meist vorangestellten Adjektive ja die Bedeutung ändern, wenn sie nach hinten geschoben werden. Die typischen Beispiele dazu enthalten aber nie mauvais. Nach längerem Suchen habe ich jetzt eine schöne ausführliche Liste zu diesen Bedeutungsverschiebungen gefunden:
http://gabrielwyler.com/page032.html

Der Eintrag zu mauvais:

§ Antéposition
Mauvais est pratiquement toujours antéposé dans tous ses sens.

§ Postposition
La postposition de mauvais est rarissime. Postposé, mauvais signifie très méchant, très pénible : un rhume mauvais.

les mauvais hommes sind also bei weitem nicht so gemein wie les hommes mauvais ;-)

1
AntwortenVor 3 Jahren