"This is the title of the book that I read."
Translation:Ini adalah judul buku yang saya baca.
7 CommentsThis discussion is locked.
Coming back to “yang saya baca” . Is this perhaps an example of a passive type 2 sentence structure ? If that is the case the use of “membaca” would not be correct ? Another question : if we had to translate “This is the title of the book that he read” can we use either the apparently preferred passive type 2 construction “Ini adalah judul buku yang dia baca” or “Ini adalah judul buku dibaca oleh dia?(translating the preferred active mode of english to the preferred passive type 2 or type 1 mode in Indonesian) ?
I have the same question as @frouk13. I am crawling across sentence discussions and aggregating unsolved cases in an external website:
I've just put this question about the passive type 2 on the website. Before the forums going down, I will share this hyperlink with native speakers and advanced learners. Hope someone will take the question.