Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"This weather is not good for the crops."

Übersetzung:Dieses Wetter ist nicht gut für die Ernte.

Vor 4 Jahren

15 Kommentare


https://www.duolingo.com/knitterface48
knitterface48
  • 25
  • 25
  • 25
  • 1610

The crops sind doch die Ernten, oder liege ich da falsch, und es ist doch ein Fehler?!

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/christian
christian
Mod
  • 22
  • 22
  • 22
  • 21
  • 19
  • 18
  • 13
  • 9
  • 8
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2

Der Plural lässt sich damit erklären, dass mit "crops" eigentlich die Nutzpflanzen bzw. Feldfrüchte gemeint sind. Es könnten theoretisch auch mehrere Ernten gemeint sein, aber "this weather" suggeriert, dass es sich um eine Ernte handelt.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/MarinaVlad4

Es ist sehr verwirrend, wenn im englischen Satz Plural steht, aber übersetzt wird in Singular. Trifft man im realen Gespräch auf so einen Fall?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/EchoBln

Verbessert mich, aber ist "crops" nicht plural? ansonsten müsste es doch "crop" sein. Oder verhält es sich wie bei "scissors"? Dann müssten aber beide Varianten richtig sein. Bitte um Klärung, danke.. :)

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Horstsen

crops = Plural = Kulturen.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/engin-er

Wie schon gesagt: Crops = Feldfrüchte, die so auch EINE Ernte ergeben

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Sajana16

Crops ist doch dann das selbe wie haupternten und erneten

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/RoswithaTr1

Ist nicht für die Ernte gut.

Vor 9 Monaten

https://www.duolingo.com/Inge-Elisa

Schreibt man crops nicht gleich Ernten? Wegen "s" Crop gleich Ernte.

Vor 8 Monaten

https://www.duolingo.com/nerio.celis

Übersetzung: Dieses Wetter ist nicht gut für die Ernten.

Vor 8 Monaten

https://www.duolingo.com/Tina-lernt
Tina-lernt
  • 21
  • 17
  • 422

Offenbar heißt crop (Singular) zwar Getreide, crops (Plural) aber Ernte oder Feldfrüchte (was nicht zwingend Getreide sein muss. Kartoffeln oder Rüben z.B.) . So war meine Übersetzung "... schlecht für das Getreide " zu Recht falsch. Nur falls sich das noch jemand anderes gefragt haben sollte

Vor 6 Monaten

https://www.duolingo.com/raderebe
raderebe
  • 25
  • 1231

Wie auch immer ...erbsenzählerei von dl

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/HeikoRoth1

Vorhin war crops Getreide? Ist das Wetter dann nicht auch für das Getreide nicht gut?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Benjamin468555

Dachte ich auch. "Dieses Wetter ist nicht gut fürs Getreide" ist für mich auch total schlüssig. Habe ich zumindest im Deutschen schon oft verwendet.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Paulginny

Ich finde man versteht crops sehr schlecht :/

Vor 1 Jahr