1. Forum
  2. >
  3. Thema: French
  4. >
  5. "Elle joue dans de nombreux g…

"Elle joue dans de nombreux groupes."

Übersetzung:Sie spielt in zahlreichen Gruppen.

May 8, 2014

13 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/12345ann

Warum ist es hier "de" und nicht "des"?


https://www.duolingo.com/profile/MultiLinguAlex

Es gibt im Französischen die Regel, dass aus "des" "de" wird, wenn vor dem Substantiv ein Adjektiv steht:

  • Ce sont des enfants sages.
  • Ce sont de beaux enfants.

https://www.duolingo.com/profile/Notenhals

Danke! Sehr hilfreich!


https://www.duolingo.com/profile/ChristaR7

Warum heißt es in einer anderen Aufgabe 'Il y a des groupes qui jouent dans différents restaurants.'? Also ohne 'de'.


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Vor einem Adjektiv ist es "de"

"Des" ist Plural von "de les", was man nicht sagt.


https://www.duolingo.com/profile/deidireni

"In mehreren gruppen" - sollte auch möglich sein


https://www.duolingo.com/profile/Kami55368

Bei so vielen Beispielen ,die ich bis dato über die Stellung des Adjektivs in diversen Sätzen gesehen und gelernt habe, stellt sich die Frage: Welche von beiden Form ist die Ausnahme., ob Adjektive in der Regel hinter dem Substantiv stehen, oder davor?


https://www.duolingo.com/profile/FlorianRed2

Ich kann es mir am besten mit der BANGS-Regel merken, die deckt so ziemlich das meiste ab: Beauty, Age, Numbers, Good&Bad, Size. Wenn ein Adjketiv zu einer dieser Gruppen gehört, wird es vor das Substantiv gestellt. Somit ist die Menge der Ausnahmen, die man sich merkne muss, WESENTLICH kleiner


https://www.duolingo.com/profile/Kami55368

Wenn man noch ein schönes Lied mit "BANGS- Regel" Verbindet, würde man es nie vergessen! BANG BANG +(s) von Nancy Sandra:

I was five and he was six ... Bang bang, he shot me down Bang bang, I hit the ground Bang bang, that awful sound Bang bang, my baby shot me down .....


https://www.duolingo.com/profile/Martina473096

Das ist super erklärt


https://www.duolingo.com/profile/Martina473096

Danke Florian Red2, das ist für mich sehr hilfreich


https://www.duolingo.com/profile/_larsi_

Kann man das auch mit "diversen" übersetzen?


https://www.duolingo.com/profile/Betina933711

Wenn man es. SEHR frei übersetzt, sicher. Aber das wird hier nicht gefragt. Man sollte so nah wie möglich bei der Vorlage bleiben, damit eine Rückübersetzung möglichst wieder am Original landet. ;-)

Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.