"La sala è diversa."
Translation:The hall is different.
April 1, 2013
40 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
dinkdomino
791
There have been three different sentences translating "la sala" as living room, dining room and hall. Are they all correct?
Sala is a room destined to collective activities, so it can be all of those; the dining room is commonly "sala da pranzo", while the living room is usually salotto or soggiorno, and a hall would be salone (unless used to mean the entrance area, which is an atrio). Also, a ballroom is a sala da ballo, a waiting room is a sala d'attesa and so on. When there is no need to distinguish, though, sala can be used to mean any of them.
Nonna602151
297
I agree; however, living room was a drop-down hint. I used it and it was considered incorrect. ?? (Last time i used "lounge" and it was fine.)