"Bu kişi kapının yanında."

Çeviri:Этот человек у двери.

October 11, 2018

9 Yorum
Tartışma kilitli.


[aktif olmayan kullanıcı]

    Neden çoğul eki aldı? Yani neden "и" aldı?


    https://www.duolingo.com/profile/smartcharly

    У двери. Kapının var anlamında kullabılan yani kapıya yakın, kapının yakınında anlamındadır. Я у мамы. Cümlesi de mesela..Ben annemdeyim gibi bi anlamdadır


    https://www.duolingo.com/profile/777.aaa.777

    этот человек рядом с дверью


    https://www.duolingo.com/profile/Dunya2222

    У nun bir kaç anlami var burda yaninda anlaminda ,bir anlamı da "gilde" mesela ablam gilde( у сестры) . "и "burada çoğul manasında değil ,roditilnıy padej'in suffiksi hal şəkilçisi


    https://www.duolingo.com/profile/Zp1m5

    Yanlış yazıyor


    https://www.duolingo.com/profile/Zp1m5

    Anlamsız oluyor


    https://www.duolingo.com/profile/telegram-dtahb

    Çoğul eki almadı, у ile baslayarak -nın eki almış oldu.


    https://www.duolingo.com/profile/Zp1m5

    Öyle bi cümle yok

    Günde yalnızca 5 dakika ayırarak Rusça öğren. Ücretsiz.