"Faridi is washing the metal pot."
Translation:Faridi anaosha sufuria.
11 CommentsThis discussion is locked.
What is the difference between 'kuosha' and 'kufua' because both of them mean the verb to wash. However, when I write, Faridi anafua sufuria, it says that it's wrong. Can someone help?
kufua = to wash (clothes)
kunawa = to wash (hands, face)
kuoga = to wash (whole body, i.e. to shower/bathe)
kuosha = to wash (basically anything else)
you use 'fua' when you're referring to laundering clothes, 'osha' is for pretty much everything else
how about "Faridi anaosha sufuria ya chuma"? It does say that the pot is metal...
the thing is, sufuria is a metal pot, so it's a bit redundant. Sort of like saying a female actress (it goes without saying)
How would you refer to non-metal pots, then? "Pot" is generally understood to be metal in English, but not all pots are metal, of course.
In English, "to clean" is a generic term that applies to washing, vacuuming, and other activities. I imagine it is the same in Swahili. It probably always applies, even if it's not the most specific answer.