"Shizheʼé bee naaki dibé."

Translation:My father has two sheep.

October 11, 2018



It is more correct to say "shizhé'é naaki dibé bee holó"

October 12, 2018

[deactivated user]

    That's what we have learned in previous lessons and what is taught in Goossen's Diné Bizaad textbook. You need a pronoun + the -ee suffix followed hólǫ́.

    I have not finished Goossen's book so I do not know if he includes other ways of expressing this kind of possession, like a different construction when using numbered objects like in this sentence, but this seems to be the proper way taught by Goossen and other resources.

    October 12, 2018



    November 16, 2018

    • 1843

    Could you also say Shizhe'é bee naaki dibé hólǫ́?

    October 11, 2018

    [deactivated user]

      I do not think so. Shee/nee/bee/nihee (with me/with you/with him her/with us or you all) should be followed by hólǫ́ (to exist) and put after the subject and object.

      Shizheʼé dibé bee hólǫ́ -- My father sheep with him exist

      I do not know why this construction is changed in the answer that the course gives us, unless the fact that sheep is now numbered changes the word order. I will have to look into that.

      October 12, 2018


      I think: "Shizhé'é dibé naaki." should be accepted.

      October 16, 2018
      Learn Navajo in just 5 minutes a day. For free.