Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"I opened the window."

Übersetzung:Ich öffnete das Fenster.

Vor 4 Jahren

7 Kommentare


https://www.duolingo.com/evaweig

Ich machte das Fenster auf -was passt hier nicht??

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Christianfanta

Vieleicht weil das wort öffnete verlangt wird..

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Nahani
Nahani
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 6

du sollst es vorlesen und nicht übersetzen

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/LittleFerro

An sich ok, aber umgangssprachlich eher selten. Der Satz klingt wie ein typischer Romanbuch-Satz :)

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Jana509378

ja. Im Roman schreibt man im Präterium "ich ging, ich öffnete, ich rannte" Die normale Erzählform ist Perfekt "ich habe geöffnet, ich bin gerannt" im englischen sagen die in beiden Fällen "I opended" witzigerweise scheint Duolingo es bei anderen Sachen die ich im Perfekt geschrieben habe nicht zu stören, dass ich "Ich habe gemacht" sage.

Vor 5 Monaten

https://www.duolingo.com/Markus687740
Markus687740
  • 25
  • 11
  • 3
  • 741

Wäre schön wenn man das auch langsamer abspielen könnte, dann wäre es möglich zwischen open und opened zu unterscheiden. Aber der Fehler wird vermutlich nie behoben.

Vor 8 Monaten

https://www.duolingo.com/Jana509378

Hört sich ein bisschen wie i open an. Ich weiß aber, dass die ja auf die Vergangenheit hinauswollen

Vor 5 Monaten