"Azeeʼdíchʼííʼ daosą́ʼ."
Translation:Eat this chili pepper.
16 CommentsThis discussion is locked.
Yáʼátʼééh! This is called the durative imperfective mode (the aspect and mode can occur in the verb), and it can be used for the imperative form, in the second person. This conjugation can be also called distributive plural:
The imperfective indicates an event/action that has begun but remains incomplete. Although this mode does not refer to tense, it is usually translated into English as a present tense form: yishááh "I'm (in the act of) going/coming", yishą́ "I'm (in the act of) eating (something)". With the additional of adverbials, the imperfective can be used for events/actions in the past, present, or future. The mode is used in the second person for immediate imperatives.
Source:
https://en.wikipedia.org/wiki/Navajo_grammar
I think this is the spelling in Wiktionary:
daʼohsą́
https://en.wiktionary.org/wiki/daʼohsą́
https://en.wiktionary.org/wiki/ayą́
Edit: Also, there is a form without the glottal stop:
daohsą́
It's a bit different here. Durative here is a class to which the verb belongs, and describes more its conjugation patterns than a meaning, a mode or a tense. This verb can be conjugated in the imperfective, perfective, future, optative... tenses or moods, but one can't choose another aspect (=class) than "durative".