https://www.duolingo.com/RosemarySp

doctor in french

i was asked to translate doctor into french, i put un docteur. this was marked incorrect. Duo said it should be un médicin. However, i believe both are correct. There was no report choice except picture doesn't match...nor any discussion option.

October 12, 2018

5 Comments


https://www.duolingo.com/carpe-idiom

This is a common mistake even among native speakers.

When talking about a doctor, the difference between docteur and médecin is similar to Mr. and Sir. When you address a doctor you should use docteur as in Bonjour Docteur. Likewise, in combination with the last name you only use Docteur, not Médecin.

However, when you talk about the doctor you should use médecin, not docteur. For example, Je vais chez le médecin, J'ai rendez-vous chez le médecin, not "chez le docteur". I'm talking about the perfect use in standard French, as you will often hear chez le docteur in colloquial french, but strictly speaking it is an error. Note that in colloquial french (argot) you will also hear chez le toubib ;-)

Apart from that, as A26_ mentioned, it is true that Docteur is also a title equivalent to a PhD, so every Médecin is a Docteur title-wise, but not every Docteur is a Médecin.

October 12, 2018

https://www.duolingo.com/angus390025

I have been consistently using the English word "physician" for the translation exercises on duolingo when it gives me médicin (in French) or médico (in Spanish). It always gets counted correct. I think of Doctor more as a title, and it usually gets followed by a surname.

For sentences in English which say doctor, I use médicin in French and médico in Spanish. In that case the English sentence is probably being a little sloppy, because a doctor is someone who has a terminal degree in his field, and not necessarily a physician, but I think it wants you to read it as "physician."

October 12, 2018

https://www.duolingo.com/Ioanna678593

The word "docteur" has two translations. See here: 1.(https://fr.wikipedia.org/wiki/Docteur)Au sens premier, le titre de docteur s'emploie pour désigner : couramment un médecin, un pharmacien, un dentiste ou un vétérinaire c'est-à-dire, pour ce qui concerne la France, des personnes qui ont généralement obtenu le diplôme d'État de docteur en médecine, pharmacie, chirurgie dentaire ou médecine vétérinaire. cependant, ce sens courant est erroné car le titre de docteur est décerné uniquement à celui ou celle qui détient un doctorat après des études de troisième cycle universitaire. Ce qui n'est pas le cas pour le médecin, pharmacien, dentiste, vétérinaire, etc. qui ont poursuivi des études de premier cycle universitaire

Docteur est le titre porté par le titulaire du grade académique de docteur (voir doctorat)1. Le terme de docteur vient du verbe latin docēre qui signifie « enseigner ». Il a été utilisé comme titre académique honorifique depuis plus d'un millénaire en Europe.

2.(https://fr.wikipedia.org/wiki/Docteur_(titre))Dans certains pays, ce titre est largement octroyé par courtoisie et habitude sociale, sans autre précision, aux médecins (y compris en pratique aux internes non encore thésés).

October 12, 2018

https://www.duolingo.com/A26_

"un médecin" sounds a little bit more sophisticated to me than "un docteur". It erase also any doubt, considering "un docteur en ..." Is also "a doctor of ..." (A PhD).

But, I don't know which one is the more accurate for the English "a doctor".

October 12, 2018

[deactivated user]

    le nom de docteur est attribué a tous ceux qui ont un titre de doctorat exemple docteur en sience politique ,docteur en economie ,mais medecin est specifier pour un toubibe ( docteur en medecine )

    October 12, 2018
    Learn French in just 5 minutes a day. For free.