"Das würde ich keinem an den Hals wünschen."

Translation:I would not wish that on anyone.

4/1/2013, 9:15:57 PM

3 Comments


https://www.duolingo.com/Soglio
  • 25
  • 25
  • 23
  • 23
  • 17
  • 11
  • 11
  • 8
  • 3
  • 2
  • 142

"an den Hals"? Apparently an idiom, but what does it mean exactly?

4/1/2013, 9:15:57 PM

https://www.duolingo.com/Germandy
  • 15
  • 15
  • 14
  • 11
  • 8
  • 6
  • 5

Yes. In this case it's used to express that something is very bad, or at least bugging. Check out these dictionary hints:
http://www.dict.cc/?s=jdm.+etw.+an+den+Hals+w%C3%BCnschen
http://www.dict.cc/?s=etw.+am+Hals+haben

4/1/2013, 11:01:17 PM

https://www.duolingo.com/Soglio
  • 25
  • 25
  • 23
  • 23
  • 17
  • 11
  • 11
  • 8
  • 3
  • 2
  • 142

Thank you. That is interesting, and good to know. We have some similar idioms in English--such as "jump down someone's throat," but not this one. In English there is a rather archaic idiom that might be related--along the lines of "I would not want to bring that down on his head."

4/1/2013, 11:36:14 PM
Learn German in just 5 minutes a day. For free.