1. Forum
  2. >
  3. Topic: German
  4. >
  5. "Das würde ich keinem an den …

"Das würde ich keinem an den Hals wünschen."

Translation:I would not wish that on anyone.

April 1, 2013

3 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Soglio

"an den Hals"? Apparently an idiom, but what does it mean exactly?


https://www.duolingo.com/profile/Germandy

Yes. In this case it's used to express that something is very bad, or at least bugging. Check out these dictionary hints:
http://www.dict.cc/?s=jdm.+etw.+an+den+Hals+w%C3%BCnschen
http://www.dict.cc/?s=etw.+am+Hals+haben


https://www.duolingo.com/profile/Soglio

Thank you. That is interesting, and good to know. We have some similar idioms in English--such as "jump down someone's throat," but not this one. In English there is a rather archaic idiom that might be related--along the lines of "I would not want to bring that down on his head."

Learn German in just 5 minutes a day. For free.