"ʻO wai kēlā tūtū wahine?"
Translation:Who is that grandmother?
17 CommentsThis discussion is locked.
Tūtū can be used for both male and female grandparents. To make it more gender specific add kāne for male and wahine for female. Tūtū kāne = grandpa Tūtū wahine = grandma Kupuna kāne = grandfather Kupuna wahine = grandmother Kūpuna kāne = grandfathers (plural, more than 1, not possessive as in my grandfather's watch) Kūpuna wahine = grandmothers (plural meaning more than 1 grandmother, or someone like an grand aunt of that generation) 'Elemakule = old man Luahine = old woman
I don't think it differs by island. I was taught like English "w" after "o" and "u." Like Hawaiian v-sound after "i" and "e." Optional after "a" or initial, so "Hawa(i)'i" and "Hava(i)'i" both (or all four) OK, and either "waikīkī" or "vaikīkī". But I have never heard "pu'uwai" for "heart," always "pu'uvai," in spite of the "u" in front of it. Maybe "water" is never "wai," and that's why?
I believe that a comma would come after kela and before tūtū wahine to read as: Who is that, grandma? It might mKe kt clearer, but i m not sure they have punctuations except for voice inflection. As for the discussion on the rules for w sounds. I was taught if its at tbe beginning of a word or name it a -W-(wuh) sound. If its between two vowels its a -V- sounding w. Ergo Hawai'i is v Ha-vai-ee. Waikiki and Waianae, Waipahu, all have wuh sounds.