1. Forum
  2. >
  3. Topic: Hawaiian
  4. >
  5. "No hea ʻo ia?"

"No hea ʻo ia?"

Translation:Where is she from?

October 12, 2018



“No hea mai ʻo ia? “


MAI is used as a directional NO HAWAI‘I MAI AU (I AM FROM HAWAI‘I)


I don't understand what "directional" means in that sentence. Could you explain it further?


Although Duolingo doesn't include it, it's common to hear mai in there, and acts as the word "from" or "come"


No hea 'o ia to translate as," From where is she" is incorrect???


That's right. "From where is she?" is terrible English.


Wrong, that's how it should actually be said. English has changed to make saying the propositions at the end the norm.


Historically English has always preferred the preposition at the end. During the classical period, academics thought it should be more like Latin, and so started teaching to never put the preposition last. But that's Latin, not English. After centuries of bad grammar rules, people are starting to understand that English prefers the preposition to be last in this kind of question.


What is the differences between "no", "hea", and "mai"?


I will try to break everything down in best English equivalents as possible. This is actually a tough sentence pattern to go into depth by just typing and with no diagrams.

"Hea" means where. The "no" in this case, when coupled with "hea" as in "no hea" carries the meaning of "for the purpose of where". Some people my reduce it to meaning "of," but thatʻs not entirely correct, it has a stronger meaning than "of". "Mai" is a directional meaning "towards the speaker"; the opposite of "mai" is "Aku" or "away from the speaker".

In the sentence "E hele!," it is a suggestion to someone saying "Go!". When adding "mai," as in "E hele mai," you are suggesting to them "Go (towards me)!" or in common English, can be translated to "Come!". When you have "mai" with a place word, such as "hea" in "hea mai," it is saying "where (towards the direction of itself)," or in common English "where from."

This is an equational sentence, so = . or in this case No hea mai = ʻoe. SO, in this case rearranging "No hea mai ʻoe?" into English sentence pattern, we have: "For the purpose of where (No hea) are [sentence pattern] you (ʻoe) from (mai)?"

All in all, this is a pretty tough sentence to break down for non Polynesian language native speakers, as there are several linguistic concepts that arenʻt usually found in the main world languages that people are more familiar with or have as their basis. Hope this helps!


Very awesome explanation! Yes, indigenous languages seem to share some principles. I'm trying to learn a little Chochenyo which is an Ohlone language that was spoken near San Francisco, and run into similar challenges.


Why is 'o used in this sentence, but not in the sentence "No hea 'oe?" ? Is it like me is au, you is 'oe, and he/she is 'o ia ?

Learn Hawaiian in just 5 minutes a day. For free.