I thought Keoki was a word. Would be nice to include in the translation that it was a person's name
It is required when you are calling someone's name instead of using their name in the sentence (in which case we would instead use 'o). If we were talking about Keoki, I might say, "He kāne 'o Keoki." ("Keoki is a man.") But when speaking to Keoki, instead I say, "He kāne 'oe, e Keoki." ("You are a man, Keoki.") Some people find it helpful to think of it as "hey": "Aloha e Keoki" = "Hey Keoki, Peace!"
ok you say Aloha e Keoki when I put Hello you say Greeting isn"t this mean the same thing confusing
Aloha is a greeting but it does not necessarily mean "Greeting!" or "Greetings!" nowadays because no one says that to people anymore. The correct answer is Hello. If it accepts "Greetings!" as a reply, then I would be surprised.
Aloha refers to a feeling of love, affection, peace, compassion and mercy between two or more people. When you see someone that you haven't seen in a while, it is traditional to verbally offer aloha between you. So it is used as a greeting, much the same way we use "Hello" in English. But it does not actually mean "Hello". Hawaiian doesn't have a word exactly like "Hello". "Aloha" can also be used to wish love, affection, peace, compassion and mercy between you as you leave. So in some situations, you might translate it as "goodbye" instead.
really? lol i watch this hawaiian girl on youtube and she was calling the bank and they told her "aloha" so they in love them are they ??? hmmm
Not necessarily "being in love". I believe "aloha" can be used to describe "being in love", but usually it is used to refer to brotherly love - the feeling of friendship and good wishes between people. There is no one perfect English word that encompasses what Aloha means. It's not exactly the same as what we mean with "love". It's not exactly the same as "affection". It's not the same as "peace". It's not the same as "compassion". It's not the same as "mercy". It's a different feeling that is very close to all of those (or maybe includes all of those). So when the bank says, "Aloha" to that Hawaiian girl, they are wishing her a feeling something like love, affection, peace, compassion, and mercy, but they are not offering her to "be in love".
If you would note on the 6th line of the entry for aloha in the Puku'i-Elbert dictionary, aloha means hello. Translation is not just literal meaning. It is conceptual, contextual, and situational. When an English speaker greets someone, hello is often the first word uttered. In Hawaiian, aloha is often the first word uttered. In that situation and context, aloha then means hello. That is conceptual translation.