1. Forum
  2. >
  3. Topic: Hawaiian
  4. >
  5. "Hilo rains."

"Hilo rains."

Translation:Ua ʻo Hilo.

October 13, 2018



I assume this is equivalent to "It's raining in Hilo"?


"Ua" can also be translated as "rainy" which would have made much more sense in this sentence.


How can Hilo rain?


So "ʻo" is used with place names too? I feel like we did a lot of exercises where it wasn't used with them.


'o is used with proper nouns. o is used to mean 'of'. The okina (') is an important distinguisher


The one in this exercise does have an okina.

  • 1126

Yes, it needs the 'okina with a proper noun.


(And it doesn't mean "of" here - more like the "ua" is a verb or adverb is the way I'm interpreting it) (not that I know! ;) )


I typed, "ʻUa o Hilo" literally... "Rains of Hilo." It was accepted. Has a nice ring to it, nʻest pas? General question: When a word starts a sentence, do we need to include the okina? Ex. ʻUa o Hilo. or Ua o Hilo. Anyone know forschiz?


I just tried this (Ua o Hilo without the 'okina) because I got to try again :) (I had the sentence wrong the first time - typed "Ka ua o Hilo") and was wondering if it worked without the "ka." I was told "o" was a typo and it should be "'o." (Maybe you did too and didn't notice?)

WRT the second part - "ua" doesn't have an 'okina to begin with (?) but I don't think it makes a diff whether it's at the beginning of the sentence or not anyway.

Learn Hawaiian in just 5 minutes a day. For free.