"Cette femme existe réellement."

Traducción:Esta mujer existe realmente.

May 8, 2014

9 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/GSToujou

La llorona :O

December 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/MetaGuy

¿Alguien seria tan amable de explicarme la diferencia entre "réellement" y "vraiment"?

July 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/vivaelvino_

Creo que vraiment se usa para dar énfasis a algo y réellement se usa para decir que algo existe en el mundo real, aunque no sé si es así

August 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Ale792437

Realmente y verdaderamente?

May 14, 2018

https://www.duolingo.com/profile/IvanMorale485969

lo que yo digo cuando nadie me cree que tengo novia X)

May 3, 2019

https://www.duolingo.com/profile/DanielAlcivarM

cette no es aquella tambien?

April 14, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Velamy2004

Nop

April 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/sintaxerror

Sí; esta, esa o aquella, aunque no como pronombres.

Según wordreference:

cette

adj(démonstratif féminin) (cercano al hablante)

esta adj  esa adj  aquella adj

June 21, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ManuelCcer5

Es bastante habitual, y correcto, invertir el orden en español y colocar el adverbio al principio de la frase

February 13, 2018
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.