"They can accept the keys."
Traducción:Ellas pueden aceptar las llaves.
19 comentariosEl debate ha sido cerrado.
http://www.wordreference.com/ en esta página encontrarás las pronunciaciones de las palabras en inglés, esas dos palabras que colocaste sí tienen distinto sonido, verifícalo en la página que te indiqué
Coloque: Ellos pueden reconocer las llaves. (me la dio como errónea)
significados adjuntados por Duolingo: aceptar, reconocemos, reconocería .
Traducción según oxford dictionaries de " Accept "
http://www.oxforddictionaries.com/translate/english-spanish/accept?searchDictCode=spanish-english
Traducción según cambridge dictionary de " Accept " http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-spanish/accept
SIGNIFICADOS según la RAE
reconocer: http://lema.rae.es/drae/srv/search?key=reconocer
Conocer : http://dle.rae.es/?w=Conocero=h
Aceptar : http://dle.rae.es/?w=aceptaro=h
Tanto Oxford Dictionaries y Cambridge Dictionary aceptan como traducción de accept = reconocer, ahora Duolingo debería aceptar ambas tanto "aceptar " como "reconocer" aun cuando tienen diferente significado español , ya que la oración no explica el contexto general , aparte Duolingo coloca en su significados adjuntos "aceptar y reconocemos" lo que genera más confusión.
oxford dictionaries y cambridge dictionary = reconocer http://dictionary.cambridge.org/dictionary/spanish-english/reconocer
http://www.oxforddictionaries.com/translate/english-spanish/accept?q=accept++
Si están de acuerdo REPORTEN por favor a Duolingo o si tienen alguna observación o duda en contra de este comentario respondan para así ayudarnos.