"Nejíme hrušky."
Translation:We do not eat pears.
October 13, 2018
7 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
There is a difference and most often Czech does use a demonstrative pronoun (ten, ta, to, ty...) to point to specific objects.
There is some very specific situation, where one could translate it with "the" imaginable, but it is really quite artificial, and would make it pretty confusing, if accepted.
Blitzfighter
697
There are a couple of Czech or non-English options to choose from the answer blocks here. Might want to correct that.