1. Forum
  2. >
  3. Subiect: English
  4. >
  5. "We are only following a map."

"We are only following a map."

Traducere:Noi doar urmăm o hartă.

May 9, 2014

7 comentarii


https://www.duolingo.com/profile/VeaceslavL

Noi urmam doar o harta?


https://www.duolingo.com/profile/AdrianCalinescu

Va rog sa ma ajutati sa inteleg de ce lectia se numeste Gerunziu si propozitiile nu au nici o legatura cu acest timp? Multumesc


https://www.duolingo.com/profile/RaduM87

a map = o harta. following the map = urmam harta.


https://www.duolingo.com/profile/fantomitzah

Corectat, mersi!


https://www.duolingo.com/profile/marius483326

De ce e gresit Noi urmam doar o harta? E corecta a-romana voastra


https://www.duolingo.com/profile/topoexe

"Numai noi urmarim o harta " cred ca e mai firesc, cum sa urmezi o harta suna cel putin bizar ar merge "sa urmarim pe o harta"


https://www.duolingo.com/profile/vmoldovan37

E mai corect romaneste cum am scris eu E bine si asa

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.