1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "Мне кажется, они не здесь."

"Мне кажется, они не здесь."

Traducción:Me parece que no están aquí.

October 13, 2018

5 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/DiegoHumanista

Puse "me parece que aquí no están" y me lo rechazaron :-(


https://www.duolingo.com/profile/Mel533776

¿La oración no sonaría mejor con что para introducir la segunda cláusula? «Мне кажется, что они не здесь?»


https://www.duolingo.com/profile/nanuK-_-

Supongo que lo dirán en vez de con el "que", con la coma.

Como si dijeramos "me parece, no están aquí".

Es una diferencia lingüística •~•


https://www.duolingo.com/profile/kirula

En este caso da igual. Мне кажется, они не здесь. = Мне кажется, что они не здесь. Ambas frases suenan bien.


https://www.duolingo.com/profile/MartinBrie1

Cuál es la diferencia entre они не здесь y их здесь нет?

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.