"Кошка ест мышь."

Traducción:El gato come un ratón.

October 13, 2018

11 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/Wilka_SPb

Por que no es "la gata"?


https://www.duolingo.com/profile/Edilvers

Creo que debería reformular su pregunta. Se puede traducir también "la gata".

"Кошка есть мышь" tiene ochenta y una traducciones posibles.


https://www.duolingo.com/profile/FranciscoAMT369

¡¿Ochentaiuna!?


https://www.duolingo.com/profile/Edilvers

Ochenta y una alternativas, sí, y algunas son poco aceptables gramaticalmente.

Saque su conclusión:

кошка = el gato, la gata, un gato, una gata.

ест = come, está comiendo, se come, se está comiendo, está comiéndose

мышь = un ratón, a un ratón, al ratón


https://www.duolingo.com/profile/FranciscoAMT369

¡Que barbaridad! ¡Gracias!


https://www.duolingo.com/profile/Ignacio317192

Me he fijado que hay dos formas de decir gato en ruso, "кошка" y "кот" pero no sé en que se diferencian, ¿Acaso alguien sabe si "Кошка" o "кот" es para un gato callejero u hogareño, o para alguna otra diferencia?


https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.
  • кошка es un gato, independientemente de si es macho o hembra.
  • кот es un gato macho.

Si vas por la calle y ves un gato, con seguridad lo llamarás en ruso кошка y no кот.


https://www.duolingo.com/profile/omm-

Кошка естЬ мышь?


https://www.duolingo.com/profile/ibenlari

Entiendo q кошка es femenino y кот masculino


https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

En cuanto al género gramatical eso es cierto; pero aunque кошка sea femenino, puede referirse a cualquier gato, sea hembra o macho.

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.