1. Forum
  2. >
  3. Topic: Indonesian
  4. >
  5. "Yang dialami dia sangat mena…

"Yang dialami dia sangat menakutkan."

Translation:What is experienced by him is very scary.

October 13, 2018

10 Comments


https://www.duolingo.com/profile/AlexErdman

This sentence is correct but not natural in English.


https://www.duolingo.com/profile/Ozpeacenik

Aanother translation "what he experienced is very scary"


https://www.duolingo.com/profile/JimMacFly

Yes I believe this should be accepted too.


https://www.duolingo.com/profile/AlistairMc244886

That which was experienced by him is very scary?


https://www.duolingo.com/profile/RobertEddy

Heavy use of passive sounds odd to the English-speaking ear.


https://www.duolingo.com/profile/BlakeLongm

It's not for Indonesian though. The English may sound odd, but it's perfectly natural in Indonesian. Studying Indonesian will require getting used to dealing with passive structures like this.


https://www.duolingo.com/profile/Brian260733

I think it is odd to hear passive voice in casual settings in English, but it seems normal to me in formal settings like reports or legal situations.


https://www.duolingo.com/profile/LaszloBoer

"That wich is experienced by him is very scary".


https://www.duolingo.com/profile/mjzeekdaniels

Given that experienced is past tense I would expect usage of "was".


https://www.duolingo.com/profile/NoveliaAyu

Normal way in Indonesian native speaker is "Yang dia alami sangat menakutkan"

Learn Indonesian in just 5 minutes a day. For free.