"Я вижу чашки и тарелки."

Çeviri:Ben fincanları ve tabakları görüyorum.

October 13, 2018

8 Yorum
Tartışma kilitli.


[aktif olmayan kullanıcı]

    Ben fincanları ve tabakları gördüm ile ben tabakları ve fincanları gördüm arasında ne fark var?


    https://www.duolingo.com/profile/RamilQasml

    Fincanla tabağın yerini degistirdigin icin


    https://www.duolingo.com/profile/Selman580240

    Kelimelerin yerlerini değiştirdiğinde hatalı sayıyor. "görüyorum" yerine "gördüm" yazdığın için de yanlış bulmuş olabilir biri geniş diğeri geçmiş zaman.


    https://www.duolingo.com/profile/Selman580240

    Ben fincalar ve tabaklar görüyorum. Olması gerekmiyor mu? Ben herhangi bir -i hali eki göremedim.


    https://www.duolingo.com/profile/BatuhanBayar

    Я видел это.


    https://www.duolingo.com/profile/IBRAHIMBUG

    arkadaşlar bu viju yu viju olarak neden kabul etmiyor şu yazımları kabul etseler olmaz mı


    https://www.duolingo.com/profile/furkhan

    чашка ve тарелка, a ile biten dişil isimler olduğundan, -i halinde zaten sonuna и almıyor mu? Yoksa o -у muydu? Çünkü ben buna fincanı ve tabağı dedim ama deme sebebim de buydu. Çekimleri hala tam olarak bilmiyorum ama sanki çoğul olması için тарелках ya da чашках falan gibi biși olmasını bekledim.

    Günde yalnızca 5 dakika ayırarak Rusça öğren. Ücretsiz.